Como como? Como "como como"? Como como como!... and other linguistic curiosities
- Claramente, Clara mente com clara mente, meaning "Obviously, Clara (female name) lies with her clear mind (lucid)".
- Como como? Como "como como"? Como como como!, meaning "How do I eat? What do you mean, how do I eat? I eat how I eat".
- O tempo perguntou ao tempo quanto tempo o tempo tem. O tempo respondeu ao tempo que o tempo tem tanto tempo quanto tempo o tempo tem. meaning "The weather asked time: how much time does Time has. Time answered to the weather that Time has as much time as time needs to have".
- O papá do Papa papa a papa do Papa, meaning "The dad of the Pope eats the food of the Pope"
- A Rosa deu à Rosa a rosa rosa meaning "Rosa (female name) gave to other Rosa the pink rose."
- A Mami mama da mama da mamã que não mama da mama da mamã meaning "Mami (female name) sucks on the breast of the mother that doesn't suck on the breast of her mother anymore".
via en.wikipedia.org
In this same wikipedia article you'll find other funny (and valid) sentences such as "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo." or the french "Si ton tonton tond ton tonton, ton tonton sera tondu"
